Lost in Translation
Washington, D.C.: To a Spanish speaker, a notorio publico and a notorio may read and sound like the same thing, but in fact there is a world of difference. Desperate for help and short on cash, many immigrants confuse the two terms--they think they are getting a low-cost lawyer when in fact they have found their way into the office of a notary public. Unfortunately, some notorios are often only too willing to take advantage of the confusion and will charge significant amounts of money for filling out a few forms, often incorrectly. ADD YOUR COMMENT ON THIS STORYClick to learn more about LawyersandSettlements.com |
|